
D
as bright and large studio of érangère Barbaud is located in einer Ecke eines Gebäudes. Das Fenster öffnet sich nach außen. Sobald sie die Welle überschreiten, werden Sie begrüßt von den Farben an der Wand, den „sanften Robotern“ aus Keramik, den dunkel emaillierten Skulpturen und den unbekannten Dekorationsgegenständen. Hier ist alles vielseitig: Das Grün der Wand wird zu Aubergine, eine ziegelfarbene Bohne reibt sich über die Schultern und Teile tauchen auf und verschwinden. „Ich ändere mich ständig“, sagt Bérangère, „ich habe immer Lust auf Veränderung.“ Ihre Stücke wie sie sind. The robot, 'my netten little jungs', as Bérangère she known, their latest work as as several parts for the füß, the body and head. The parts together and are austauschbar. Ein kreativer Prozess, der surrealistischen exquisiten Leichen ähnelt.
This durst for erneuerung and create freedom is the result of a unique career way, in the a passion for color, form and materials with an high sensitive for art is combine. Vier Jahre lang studierte Berangère Kunstgeschichte an der Ecole du Louvre. In this time wurde ihre Bewunderung für das Gemälde von Francisco de Zurbarran geboren. „Die Farben der Kleider seiner Frauenfiguren haben mich begeistert“, kommentierte sie mit einem leidenschaftlichen Ton und entwickelte bereits eine ausgeprägte Vorliebe für dunkle und strenge Hintergründe. Bevor sie sich dem Ton widmete, besuchte Berangère Barbaud eine Schule für Werbedesign in Paris. Doch die Werbewelt war nichts für sie. „Ich habe früher Gardinen und Sessel für meine Architektenfreunde entworfen, bevor ich eine Reihe von Aufklebern für die Dekoration von Kinderzimmern und Schaufensterdekorationen für Pariser Boutiquen entworfen habe. Ich habe immer gemalt, ich habe es immer geliebt zu zeichnen. “